Re: Párák pod Vavrišovem?Jinak přesný překlad "písknout zvonek" je někde mezi "napovědět" a "informovat". Tedy, já jim zavolal, takže to zvonilo - ale to je až odvozený význam. "Být v goldně" se do češtiny překládá "být v poho". Víc Ti nemohu prozradit, protože brněnské hantec používá BIS a CIA jako komunikační speach, který je pro innostránce tak nesrozumitelný, že ho není třeba dlouhatánce šifrovat. Ve starobylé brněnské písni se správně zpívá: "Ta brněnská čeština, to je teda řeč, kdo se s ní chce domluvit, dostane z ní křeč."
|